Skip to Content

Loading...
Print

Master of Translating and Interpreting with a specialisation in Translation Studies

This information is for local students.
View courses for International students.

Overview

The aim of this program is to provide proficient bilinguals with the linguistic, technical and professional skills to work as translators and/or interpreters, as well as an academic grounding in translation and interpreting theory and research skills.

The program is offered in a number of languages depending on demand and resources. Languages offered include Chinese (Mandarin), Japanese and Korean.

You can specialise in interpreting or translating in 18 months, or you can pursue a double specialisation over 2 years.

This specialisation will allow you to develop your translation abilities through a range of units covering topics including:

  • Subtitling
  • Use of technology in translation
  • Advanced Translation
  • Research Methods

You may also choose units which specifically examine Translation and Interpreting in Business, Legal, Medical and Technical areas.

 

Key features

  • Classes are conducted in computer labs with the most up-to-date classroom management, language learning and translation software to enhance student learning.

Minimum course duration

1.5 years

Location

North Ryde

Suitable for

Suitable if you are interested in becoming a professional translator, or to further develop translating skills whilst acquiring a Master's degree.

Course fee

AUD $16,320 p.a. This is the Course Fee

Student amenities fee

Information on the Student services and amenities fee

Entry requirements

You will need:

  • A Bachelor degree with a minimum GPA of 2.5 in T&I, Linguistics, Language of Cultural Studies, or other related fields.
  • IELTS 7.0 OR equivalent OR completion of 3 year Bachelor degree in Australia with a pass in the T&I assessment task.

If your first language is not English, you must have IELTS (Academic) 7.00 with a minimum score of 6.5 in all bands or TOEFL 600 or CTOEFL 250. If you have a lower level of English, you may enrol in the Translation and Interpreting Preparatory Program (TIPP) taught in the Centre for Macquarie English (CME) at Macquarie University.

If you have completed all of your primary and high school education within Australian schools, you will be deemed to have met the English language proficiency levels.

English language requirements

For full information view the English proficiency requirements table (436 Kb).

Work experience requirements

No work experience is required.

Notes:

Chinese (Mandarin), Korean and Japanese are available in Semesters 1 and 2.

You will be required to complete a Translating & Interpreting Academic Writing Skills workshop. Workshops are free and will be 3 hours long, you will have to complete this workshop in your first semester. Certificates of attendance will be provided.

What you will study

Degree requirements Credit Points
Minimum number of credit points at 800 level or above 48
Completion of other specific minimum requirements as set out below

Master requirements

The following outlines the units (subjects) to be studied within this master.

800 level or above Credit Points
Required TRAN821 Interpreting Practice 1 4
Required TRAN870 Introduction to Translation and Interpreting Theory 4
Required TRAN877 Translation Practice 1 4
Required TRAN880 Discourse and Text Analysis for Translators and Interpreters 4
Required TRAN881 Communication Skills for Translators and Interpreters 4
Required 4cp from APPL902 Research Methods in Language Study
TRAN883 Research in Reflective T&I Practices 4
Required 1 specialisation 24

Specialisation requirements

The following outlines the units (subjects) to be studied within this specialisation

800 level or above Credit Points
Required TRAN820 Translation Practice 2 4
Required TRAN823 Subtitling 4
Required TRAN834 Advanced Translation Practice 1 4
Required TRAN871 Introduction to Using Technology in Translation 4
Required 8cp from APPL902 Research Methods in Language Study
APPL911 Pragmatics and Intercultural Communication
LING900 Grammar, Meaning and Discourse
LING934 Linguistics Dissertation Part A
LING935 Linguistics Dissertation Part B
TRAN824 Literary Translation
TRAN825 Dictionaries in Translating and Interpreting
TRAN857 Pedagogical Approaches to Teaching T and I
TRAN868 Business Translation and Interpreting
TRAN873 Technical Translation and Interpreting
TRAN874 Professional Practice in Translating and Interpreting
TRAN883 Research in Reflective T&I Practices
TRAN886 Legal Translation and Interpreting
TRAN888 Medical Translation and Interpreting 8

Notes

  • The course information contained on this page is applicable for 2012 ONLY.
    For more information please read the courses disclaimer.

Careers

Accreditation

The program has been accredited by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) since July 2003.

Career Opportunities

There are a range of careers available:

  • Freelance or in-house translator
  • Language expert or consultant in all types of public and private organisations.

Why choose Macquarie?

Why choose Macquarie for postgraduate study

Macquarie University graduate programs give you a competitive edge in the workplace, assist your move to a new career and give you that personal sense of achievement.

Our flexibility means that you can transfer degrees, study part-time or by correspondence, and listen to your lectures remotely through iLecture.

We are investing in new classroom buildings, new labs, recreational facilities, a teaching hospital and a new library, to ensure that the best facilities continue to be provided to our students.

Why Choose Macquarie Flexible Study Options

Flexible study options

Find out more about how postgraduate study at Macquarie can fit into your lifestyle

Macquarie University information for future Undergraduate students on our reputation

Our reputation

Discover why Macquarie is ranked in the top two per cent of universities globally

Macquarie University offers future undergraduate students world-class science laboratories

Our learning environment

Over $1 billion has been invested in the campus to offer you the very best facilities

Marketing_Future Students_Postgrad_Wallys Walks and Courtyard

Global leadership program

Equip yourself with leadership potential, professional skills and international experiences

Contact us

Linguistics Postgraduate Office
T: +61 2 9850 7102
E: ling.postgrad@mq.edu.au
www.ling.mq.edu.au/postgraduate/coursework.htm

Apply

Master of Translating and Interpreting

MQ course code: MTRANINT

With a Specialisation in:
  • Translation Studies (TRS11S)
Apply

1. Find your chosen course in the Postgraduate Course List. Check that the course is offered in the Session that you are applying for and the application method will be shown in the 'Apply to' column.

2. Complete the Application form and follow the instructions for methods to submit and closing dates.

3. Check the Postgraduate Forms webpage to determine if your course also requires a Supplementary Form to be submitted.

Applications for Session 2 2012 are now open.

Re-admission

If you have previously enrolled and would like to re-apply for the same course, you do not re-apply through UAC.

  1. Print and complete the MQ Postgraduate Re-admission Form (PDF)
  2. View the Postgraduate Course List for 2012 (PDF) for specific information required to complete the application form

Served by: 10.120.34.80 (webwsprod05)